Estratto sintetico della
RASSEGNA STAMPA
PRESS RELEASE
14 dicembre 2006 L'Eco di Bergamo
Alle grazie festoso tripudio di vosi per la natività secondo
Bach
Federico Bardazzi, direttore attento,
putiglioso, dnamico, ha dimostrato di concepire l'Oratorio
di Natale come un organismounitario dotato di un suo svolgimento
espressivo e spirituale che procede di pari passo alla narrazione
scorrendo senza soluzione di continuità le prime tre cantate che costituiscono il
capolavoro bachiano. Bardazzi ha esordito imprimendo mirabilmente
alla prima cantata il clima di trepida attesa della Natività per
giungere, con un graduale crescendo espressivo, al tripudio
conclusivo. La nascita di Cristo quindi
letta non solo come mistero soprannaturale ma pure come straordinario
evento storico, ben sottolineato dal ritmo marziale dei timpani
e dal balenio e dalla luminosa sonorità delle trombe naturali. Stupende
le macchie di colore che il direttore ha saputo trarre dalla
variegata tavolozza strumentale, come gli interventi pastosi
e morbidi, dall'inconfondibile tratto pastorale, degli oboi
d'amore e degli oboi da caccia. Se l'esecuzione strumentale è stata
entusiasmante, non di meno lo è stata quella del coro
che presentava un organico tale da simulare persino l'intervento
dell'assemblea dei fedeli, secondo la più rigorosa tradizione
luterana.
14th December 2006 - Eco di Bergamo
In Santa Maria delle Grazie festive rejoicing voices celebrated Bach's Christmas
Oratorio. Federico Bardazzi, a meticulous, determined and dynamic conductor
perceives the Oratorio as a unitary organism with its own expressive and
spiritual development that proceeds in step with the narrative, flowing
seamlessly over the first three cantatas that make up Bach's masterpiece.
Bardazzi opened the Oratorio by colouring the first cantata
with an air of anxious expectancy, which gradually lead,
in a crescendo of expression, to the concluding jubilation.
The birth of Christ therefore, seen not only as a supernatural
mystery, but also as an exceptional historical event, emphasised
by the martial rhythm of the timpani and the flashing and
sonorous luminosity of the natural trumpets.
Bardazzi drew marvellous splashes of colour from the variegated
instrumental palette, like the soft, mellow sound and pastoral
flavour of the oboes d'amore and oboes da caccia.
The orchestra's performance was enthralling, and so was
that of the choir who even simulated the participation of
the congregation, according to the strictest Lutheran tradition.
13 giugno 2006 L'Eco di Bergamo
I tre salmi di Stiava sono stati interpretati dal gruppo vocale
e strumentale in tutta la loro opulenza e magnificenza sonora
attraverso un'ottima prova per la buona intonazione, la pregevole
amalgama del suono, ben diretti da Federico Bardazzi, cui vca
il merito di aver realizzato un'esecuzione coinvolgente, originale
ed eccellente dal punto di vista della prassi esecutiva.
13th June 2006 L'Eco di Bergamo
The vocal and instrumental group interpreted the three
psalms by Stiava in all their opulence and magnificence of
sound; it was an excellent performance as regards intonation
and the exquisite amalgam of sound. The Ensemble was superbly
conducted by Federico Bardazzi, to whom merit goes for an
enthralling, original evening particularly as far as performance
practice goes.
4 giugno 2006 Klagenfurter Zeitung
Gibt es da exclusive Raritäten "Quem quertits?", die
hande von Dirigent Federico Bardazzi fast opernhaft mitsingen.
4th June 2006 Klagenfurter Seating
In this unique rarity, "Qualm quertits?", the hands of
the conductor Federico Bardazzi danced with the musicians
as if in an opera.
6 aprile 2006 The Florentine
6th April 2006 The Florentine
Più recentemente un Festival per la Settimana Santa,
che celebra la musica sacra proveniente da tutto il mondo, ha
avuto luogo nella chiesa imponente di Santo Stefano al Ponte
Vecchio. La Settimana di Musica Sacra dal Mondo viene organizzata
dall'Accademia San Felice, un associazione che ha sede a Fiesole,
ed è diretto da Andrea Cavallari e Federico Bardazzi.
Il Festival ha inizio venerdì 7 aprile con la musica
di un compositore cui devozione religiosa ha ispirato un vera
armonia divina - J.S. Bach. Il gruppo di musica antica residente
della Accademia, l'Ensemble San Felice, organizzerà una
messa luterana per la Domenica delle Palme, il giorno dell'entrata
in Gerusalemme tanto festeggiata e fatale. Il programma riunisce
l'opera radiosa di Bach, la Messa in sol min BWV 235 e la cantata
per la Domenica delle Palme 'Himmelskönig sei willkommen'
('Re dei cieli, sei il benvenuto') BWV 182, un 'allegoria di
benvenuto' perfettamente intonato con quest'evento di aperture.
6th April 2006 The Florentine
More recently, a magnificent Holy Week festival celebrating
sacred music from around the world has been held in the imposing
Romanesque church of Santo Stefano al Ponte Vecchio. The
Settimana di Musica Sacra dal Mondo (World Sacred Music Week)
is organised by the Accademia di San Felice, a musical 'academy'
based at Fiesole under the artistic direction of Andrea Cavallari
and Federico Bardazzi.
The festival opens on Friday 7 April with music by a composer
whose religious devotion inspired a truly divine harmony - JS
Bach. The Accademia's resident early music group,
Ensemble San Felice, will recreate a Lutheran service for
Palm Sunday, the day of Christ's fêted and fateful
entry into Jerusalem. The programme pairs Bach's radiant
Mass in G minor BWV 235 with the cantata for Palm Sunday 'Himmelskönig
sei willkommen' ('King of Heaven, thou art welcome') BWV
182, a jubilant 'welcome allegory', perfectly apposite for
this opening event.
dicembre 2005 The Early Music Review
L'Ensemble San Felice ha festeggiato l'anniversario di Carissimi
con l'esecuzione di tre dei suoi Oratori in versione semi-scenica
e in costume, con intermezzi strumentali. Il canto era seducente.
December 2005 The Early Music Review
Ensemble San Felice celebrated the anniversary of Carissimi
with a perfomance in semi-staged and costumed interpretation
of three of his oratorios, together with instrumental intermezzi.
There was an attractive singing.
20 settembre 2005 The Daily Telegraph
Nella tardo rinascimento nacque un nuovo genere di improvvisazione,
che consisto' in ornamenti tessuti sopra disegni armonici.
Il colore predominante era il pulsare dei liuti e delle arpe.
Li abbiamo ascoltati presentati in degli Oratori in versione
semi-scenica dall'Ensemble San Felice.
20th September 2005 The Daily Telegraph
In the late renaissance a new kind of improvisation arose,
consisting of embellishements spun over harmonic patterns.
The predominant colour was the rich thrumming of lutes and
harps. We heard them in semi-staged Oratorios from Ensemble
San Felice.
17 marzo 2005 Giornale del Popolo di Lugano
Impeccabile come sempre la direzione di Federico Bardazzi,
che si mostra una volta di più musicista e direttore
di gran pregio.
17th March 2005 Giornale del Popolo di Lugano
Yet again Federico Bardazzi's conducting was impeccable,
and yet again he demonstrated his excellence both as a musician
and a conductor.
27 maggio 2004 Giornale di Brescia
Un concerto di alto valore culturale. ma anche di buon esito
artistico per la perizia degli interpreti, guidati con passione
e sapienza dal Maestro Federico Bardazzi.
27th May 2004 Giornale di Brescia
The concert was not only highly cultural but excellent
artistically, due to the ability of the musicians, directed
with passion and skill by Federico Bardazzi.
7 settembre 2002 CD Review
Nigra sum sed formosa
Benchè il Prof. Bardazzi e l'Ensemble San Felice meritano
moltissimi applausi per l'esecuzione vivace e l'organizzazione
attentissima che si rileva su Nigra sum sed Formosa, il loro
successo più significativo è l'approccio
meticoloso all'autentiticità della musica. Dal momento
che il codice originale era frammentario per quanto concerne
la precisione della strumentazione, occorreva fare molta attenzione
ad arrivare alle scelte più appropriate per ciascuna
delle scene. Il libretto del Cd contiene prove storiche abbastanza
convincenti per giustificare queste scelte.
7th September 2002 CD Review
Nigra sum sed formosa
Although Professor Bardazzi and the Ensemble San Felice
are to be roundly applauded for the exuberant performances
and skillful organization evident on Nigra sum sed Formosa,
their most significant achievement is the meticulous approach
evident with regard to musical authenticity. Since the original
codex was sketchy concerning precise instrumentation, great
care was necessary in order to arrive at the most appropriate
choices for each setting. The CD? liner notes present
convincing historical evidence to justify these choices.
18 settembre 2001 Gießener Anzeiger
Godimento spirituale di enorme densità
L'ensemble, formato da undici elementi e riunito attorno al
suo fondatore Federico Bardazzi, ha messo in scena la ricostruzione
di un dramma spirituale della Firenze del XIII secolo.
Originariamente la rappresentazione scenica faceva parte della
liturgia pasquale descritta dal codice medievale che si trova
presso gli archivi dell'Arcivescovado di Firenze. Il gruppo
ha presentato la ricostruzione del dramma liturgico per la
prima volta nella sua tournée tedesca, tuttora in corso.
La chiarezza e la semplicità priva di fronzoli del
canto gregoriano è stata sottolineata dalle voci chiare
e precise delle cantanti. Leggerezza danzante e concentrazione
contemplativa si sono così alternate, dando vita a una
serata di piacere spirituale e musicale di grandissima profondità e
densità.
18th September 2001 Gießener Anzeiger
An extremely intense spiritual delight.
The Ensemble, made up of eleven musicians gathered round
their founder Federico Bardazzi, performed the reconstruction
of a 13th century Florentine liturgical drama.
The work was originally part of the Easter Liturgy described
by the medieval codex housed in the archives of the Episcopal
See in Florence.
The group first presented the reconstruction of the liturgical
drama in their German tour, which is still taking place.
The no frills clarity and simplicity of the Gregorian
Chant was emphasised by the clear and precise voices of the
singers.
Flitting lightness alternated with contemplative concentration,
resulting in an evening of spiritual and musical pleasure
of great depth and intensity.
17 settembre 2001 Gießener Allgmeine Zeitung
Grande risonanza ha incontrato il concerto proposto venerdì sera
dall'Ensemble «San Felice» di Firenze: ha impressionato
la grande perfezione delle quattro cantanti nella costruzione
dell'impasto vocale, in particolare nel canto gregoriano. Federico
Bardazzi sottolineava il movimento ritmico con linee dolcemente
ondulate. La sua direzione era molto attenta alla precisione
della distribuzione delle voci, alle finezze ritmiche e alle
sfumature delle vocali. Da tutto ciò si percepiva chiaramente
lo scrupolo e la disciplina che contraddistinguono il lavoro
dell'ensemble. Un tocco di colore lo hanno portato gli episodi
strumentali, spesso alla maniera dei menestrelli. Gli strumenti
risuonavano in combinazioni sonore sempre nuove e affascinanti.
Virtuosistico e fiammeggiante il modo in cui i musicisti hanno
suonato i salterelli che separavano i cantari di Cicerchia.
Il pubblico ha ringraziato l'ensemble per il suggestivo concerto
con un applauso che sembrava non voler finire.
17th September 2001 Gießener Allgmeine Zeitung
The concert on Friday evening by the Ensemble San Felice
from Florence was a conspicuous success: the perfection in
the way the four singers blended their voices was very impressive,
particularly in the Gregorian Chant.
Federico Bardazzi underlined the rhythmic movement with
pleasantly undulating lines. In his conducting he paid particular
attention to the details of the rhythms and the distribution
and shading of the voices.
The meticulousness and discipline that distinguish the
work of the Ensemble are extremely evident. A touch of colour
was added by the instrumental parts, often played like minstrels.
The instruments could be heard in continuously renewed
and fascinating combinations of sound. The saltarelli played
between the cantari of Cicerchia were fiery and virtuosic.
The audience thanked the Ensemble for the charming evening
by applause that never seemed to end.
9 agosto 2001 Gli amici della Musica.Net
Il frizzante organico strumentale era vivificato dalle percussioni
del polivalente Tricomi, la soffice arpa della decenne (!)
Adele Bardazzi, la viola di Federico Bardazzi, il liuto di
Giangiacomo Pinardi. Successo. Il concerto diverrà un
cd per la Tactus.
9th August 2001 Gli amici della Musica.Net
The sparkling instrumental group was enlivened by the
percussion of the versatile Tricomi, the soft harp playing
of ten-year-old (!) Adele Bardazzi, Federico Bardazzi's viola
and Giangiacomo Pinardi's lute. A Success. The concert is
going to be recorded on the Tactus label.
8 settembre 2000 La Nazione
Un altro importante tassello della cultura fiorentina viene
così fissato grazie all'incisione della Bongiovanni
di Bologna che restituisce come prima registrazione mondiale
la Messa soprta l'aria di Fiorenza nella preziosa esecuzione
effettuata dall'Ensemble San Felice diretto da Federico Bardazzi
il 26 giugno 1999 in Battistero.
8th September 2000 La Nazione
Another important detail has been added to Florentine
Culture, thanks to the world première recording of
the Messa sopra l'aria di Fiorenza on the Bongiovanni (Bologna)
label, of the excellent performance by the Ensemble San Felice
directed by Federico Bardazzi, on 26th June 1999 in the Baptistery.
29 agosto 2000 Wuppertaler Zeitung
Nigra sum sed formosa.
Non sempre il pubblico ha il tempo di pensare al piacere
che si aspetta e spera di provare nell'ascoltare un concerto.
Bardazzi, che nel suo Ensemble riunisce eccellenti musicisti, è riuscito
a creare un'atmosfera di concentrata attenzione.
All'inizio chiare voci femminili, senza alcun vibrato, rompono
il silenzio con grande omogeneità sonora. La perfezione
caratterizza l'intera serata. Perfezione è nell'accordatura
degli strumenti, nella direzione musicale, nel susseguirsi
di suoni che girano vorticosamente estranei all'armonia
e di Inni contemplativi, ma soprattutto nel modo di dirigere che
dimostra un comune cammino di musica e testo, fusi agli elementi
ritmici. Sono valori questi che non derivano dal sistema ritmico
a noi familiare, bensì dal testo e dalla sua espressione.
Grazie all'alto livello artistico, l'ascoltatore viene quasi
magicamente, ma anche inesorabilmente costretto a partecipare con
tutti i suoi sensi.
29th August 2000 Wuppertaler Zeitung
Nigra sum sed formosa.
Audiences do not always have the time to think about the
pleasure they expect and hope to feel in listening to a concert.
Bardazzi, who has gathered together a group of excellent
musicians in his Ensemble, managed to create an atmosphere
of concentration.
At the beginning clear female voices, with no vibrato,
broke the silence with a beautifully homogeneous sound. Perfection
characterised the whole evening. There was perfection in
the tuning of the instruments, in the way the music was directed
and the sounds that chased each other, swirling extraneous
to the harmony and contemplative hymns; but, above all, it
was the style of conducting that demonstrated a common path
for music and text, bonded with the rhythmic elements. These
are values that do not come from the rhythmic system we are
familiar with, but from the text and its expression. The
very high level of performance forced the listener to participate
with all his senses, magically but relentlessly.
29 agosto 2000 Frankfurter Allgemeine
....l'ascoltatore deve rinunciare alla distanza critica.La
perfezione caratterizza l'intera serata. Perfezione è nell'accordatura
degli strumenti, nella direzione musicale, nel susseguirsi
di suoni che girano vorticosamente estranei all'armonia
edi Inni contemplativi, ma soprattutto nel modo di dirigere che
dimostra uncomune cammino di musica e testo, fusi agli elementi
ritmici.
Sono valori questi che non derivano dal sistema ritmico a
noi familiare, bensì dal testo e dalla sua espressione.
Grazie all'alto livello artistico, l'ascoltatore viene quasi
magicamente,
ma anche inesorabilmente costretto a partecipare con
tutti i suoi sensi.
29th August 2000 "Frankfurter Allgemeine"
...the listener must give up all critical distance. The
entire evening was perfect. Perfection in the tuning of the
instruments, in the cascading sounds swirling like a vortex
disembodied from the contemplative hymns, but especially
in the direction which showed uncanny musical execution and
text, fused to rhythmic elements. These are values that do
not derive from the rhythmic system we are familiar to, but
from the text and expression. Thanks to the high artistic
level, the listener is almost forced, magically yet inexorably,
to participate with all of his senses.
19 dicembre 1999 Borkener Zeitung
La Sala dei Cavalieri diviene luogo di pellegrinaggio per
gli amanti della musica
Di nuovo un bel concerto di Natale nel castello con l'Accademia
San Felice...
Il fatto che la sala fosse gremita fino all'ultimo posto si
può spiegare con il richiamo del programma (musica iberica
dell'Alto Medioevo) dal titolo El Cant de la Sibilla, e forse
con il ricordo che ha suscitato l'Ensemble, cioè quello
di saper drammatizzare la musica in maniera plastica, e di
saper trasmettere in modo tangibile le atmosfere e le prassi
esecutive dell'epoca.
19th December 1999 "Borkener Zeitung"
The Knights Chamber becomes pilgrimage for the lovers
of music
Another beautiful Christmas concert in the castle with
Accademia San Felice. The fact that the room was packed can
be explained by the program (Iberian music from the High
Middle Ages) called El Cant de la Sibilla and perhaps by
Ensemble's repeated ability to dramatize the music dynamically
and to transmit tangibly the ambiance and performance practices
of the epoch.
23 febbraio 1999 Hessische Allgemeine
Bellezza mistica
Particolarmente impressionante risultavano la prima esecuzione
assoluta del "Magnificat" del compositore italiano Andrea Cavallari,
presente in sala, e il "Magnificat für gemischten Ghor" di
Arvo Pärt (nato 1935). Sia nel primo Medioevo, sia nel
tardo ventesimo secolo: le cantanti e i cantanti, sotto la
carismatica direzione di Federico Bardazzi, sembravano appartenere
a ogni epoca e stregando il pubblico con un suono di rara intensità e
qualità.
23rd February 1999 "Hessische Allgemeine"
Mystical beauty
Particularly impressive was the very first public performance
of Magnificat by the Italian
composer Andrea Cavallari, who was in attendance, and the
Magnificat für gemischten Chor by Arvo Pärt
(born 1935). The early Middle Ages and the late 20th Century:
the singers, under the charismatic direction of Federico
Bardazzi, seemed to belong to both epochs and bewitched audiences
with a sound of rare intensity and quality.
27 ottobre 1998 Borkener Zeitung
Una delizia musicale
Una particolare sorpresa era la recita scenica.
Indossando dei costumi storici i cantanti hanno utilizzato
l'intero spazio a disposizione nella sala dei cavalieri, includendo
nello spettacolo sia gli spettatori sia le stanze adiacenti.
Si trattava davvero di un'avventura musicale ravvicinata.
27th October 1998 "Borkener Zeitung"
A musical delight
A Special Surprise: stage performance dressed up in historical
costumes, the singers used all of the available space in
the Knights Chamber, including in the show both the spectators
and the adjacent rooms. An up-close musical adventure
27 ottobre 1998 WAZ
Rittersaal, palcoscenico per un'esecuzione di stile
L'Accademia San Felice affascina il pubblico
Il concerto dell'ensemble di Firenze, di fama internazionale
ha suonato con sicurezza di stile. La conoscenza della prassi
della rappresentazione storica caratterizzava le interpretazioni
dell'Accademia San Felice.
27th October 1998 "WAZ"
Rittersaal, stage for a performance of style the Accademia
San Felice captivates audience
The concert by the Florentine ensemble, of international
fame, played with
confidence and style. The interpretations of the Accademia
San Felice were characterized by knowledge of the practices
of historical presentation.
31 maggio 1998 La Nazione
Quel violoncello che crea atmosfera
.....La sua "passion predominante" è il barocco, repertorio
in cui si propone spesso al pubblico nella doppia veste di
violoncellista e direttore. ....Profeta in patria Bardazzi
ha entusiasmato al Festival Puccini, ed è stato recentemente
accolto da un vero trionfo a Firenze quando ha presentato la
sua nuova versione del Requiem di Mozart.
31st May 1998 "La Nazione"
That Violoncello creates ambiance
His "predominant passion" is Baroque, a repertoire in
which he often appears in the double-role of violoncello
player and conductor. The prophet in patria, Bardazzi enthused
audiences at the Festival Puccini, and recently triumphed
in Florence when he presented his new version of the Requiem
of Mozart.
21 maggio 1998 Il Sole 24 Ore
All'alba risplendono le note
...in prossimità della Pentecoste, nella Cattedrale,
il concerto "Il vento dello Spirito" (musiche di Bach e Mozart)
dove ha fatto prodigi l'Orchestra del Festival sotto la guida
di uno specialista quale Federico Bardazzi..
21st May 1998 "Il Sole 24 Ore"
At Dawn the notes shine
...near the Pentecost, in the Cathedral, the concert "Il
vento dello Spirito" (music by Bach and Mozart) where the
Orchestra del Festival has worked so well under the guidance
of such a specialist as Federico Bardazzi.
11 aprile 1998 La Nazione
Un Requiem così appassionato. Successo per le serate
dedicate all'opera di Mozart con la direzione di Bardazzi.
Per tre sere consecutive l'Accademia San Felice ha richiamato
un pubblico enorme....il direttore Federico Bardazzi si è posto
anche certi problemi filologici affiorati di recente in alcuni
studi di specialisti e si è buttato nell'impresa con
grande vitalità ed entusiasmo sempre col pregio di una
appassionata impulsività che comunicava con sicurezza
ai suoi collaboratori. Tanto da suscitare alla fine l'adesione
calorosissima del pubblico.
11th April 1998 "La Nazione"
An impassioned Requiem. Success for the evenings dedicated
to the work of
Mozart under the direction of Bardazzi.
For three consecutive evenings Accademia San Felice has
had an enormous audience. The conductor Federico Bardazzi
has even undertaken certain philological problems that have
recently come up in specialist studies. He has tackled them
with vitality and enthusiasm, with an impassioned impulsiveness
that he confidently communicated to his collaborators. His
performance solicited a very warm audience response
3 aprile 1998 La Nazione
San Felice al via
......Federico Bardazzi con il suo entusiasmo e con passione
anima l'Accademia San Felice per un'operazione che è anche
cultura: è un Requiem di Mozart mai sentito a Firenze.
.....ecco l'Amen finale del Lacrymosa da uno schizzo di 12
battute autografe di Mozart trovate negli anni trenta.....un
evento, da sentire.
3rd April 1998 "La Nazione"
......Federico Bardazzi animates Accademia San Felice
with his enthusiasm and passion, for a mission that is also
cultural: a Requiem by Mozart never heard before in Florence.
Here is the final Amen of Lachrymose from 12 bars jotted
down and signed by Mozart found in the 30s an event to be
heard
19 ottobre 1997 La Nazione
Seicento che passione l'Ensemble San Felice
Oratorio che passione e già che ci siamo meglio ricomporre
il clima delle origini. E' quello che ha pensato Federico Bardazzi,
musicista sensibile alle corde del seicento.....e poi vale
tornare ad ascoltare il gruppo vocale di questo Ensemble, voci
come Leonardo Sagliocca e Francesco Ghelardini, Amalia Scardellato
e Sarina Rausa e poi la giovane romana Maria Chiara Pavone,
sono gioia per l'orecchio. Che vibra ancora, a ricordare quei
Mottetti di Bach al Puccini Festival.
19th October 1997 "La Nazione"
1600s - What passion the Ensemble San Felice
Oratory what passion and while we're at it, we might as
well reconstruct the atmosphere of the origins. This is precisely
what Federico Bardazzi, musician sensitive to the chords
of the 1600s, did we might as well also go back and listen
to the vocal group of this Ensemble's voices such as Leonardo
Sagliocca and Francesco Ghelardini, Amalia Scardellato and
Sarina Rausa and the young roman Maria Chiara Pavone, are
joys to the ears, which still resonate at the memory of Bach's
Motets at the Puccini Festival.
12 luglio 1997 Hessische - Niedersächsische Allgemeine
Mozart con la forza dell'Arno
....Federico Bardazzi ha eseguito il Requiem di Mozart
con ricchezza di colori e di fraseggio e con suono compatto...e
ha dimostrato di essere un direttore di musica da camera sensibile
e preciso. Appalusi cordiali.
12th July 1997 "Hessische - Niedersächsische Allgemeine"
Mozart with the force of the Arno
Federico Bardazzi performed the Requiem of Mozart with
richness and color and phraseology and compact sound and
has demonstrated to be a sensitive and precise chamber music
conductor. Appreciative applause.
9 luglio 1997 Hessische - Niedersächsische Allgemeine
Vivaldi era la "star"
....Vivaldi era la "star" con l'Ensemble San Felice. Hanno
cantato il Gloria di Vivaldi con grande forza espressiva e
varietà di dinamiche, i tempi erano scorrevoli e il
direttore Federico Bardazzi gli conferiva un impulso di danza.
Si puòò finalmente parlare di un timbro italiano
delle voci che conferiva una autenticità speciale all'esecuzione.
Si sentiva in ogni momento la voglia di creatività che
invitava continuamente all'ascolto...
9th July 1997 "Hessische - Niedersächsische Allgemeine"
Vivaldi was star
Vivaldi was the star of the Ensemble San Felice. They
sang the Gloria of Vivaldi with great expressive force and
diversity of dynamics. The tempos flowed well and the conductor
Federico Bardazzi imposed a dance-like pulsation. We could
finally discern an Italian timbre, which conferred a special
kind of authenticity to the performance. The ever-present
audible desire for creativity invited us to listen more
30 maggio 1997 L'Unità
....il Bach di San Felice si avvaleva di belle voci, citiamo
almeno Amalia Scardellato e Paolo Fanciullacci, e dimostrava
uno studio attento e serio; valida la scelta di Bardazzi del
piccolo organico, filologicamente distinto in solisti e "ripienisti" che
dava ai Mottetti del Kantor una qualità intima, fresca
e affettuosa, ma ricca di colori e di piani sonori molto ben
studiati...... Molto pubblico e ottimo successo.
30th May 1997 L'Unità
... Bach performed by L'Accademia San Felice, made use
of beautiful voices, such as Amalia Scardellato and Paolo
Fanciulacci, and demonstrated their meticulous and thoughtful
approach to the music; Bardazzi's choice of a small ensemble,
philologically divided into soloists and ripieno voices was
valid, and gave the Kantor Motets an intimate, fresh and
affectionate quality, but that was rich in colours and careful
sonorous piano passages... There was a good audience and the
concert was a great success.
21 giugno 1996 La Nazione
L'Euridice a Pratolino: antico meraviglioso incanto
...si può rilevare l'impressione dei seri scrupoli
assicurati da Curtis all'Ensemble San Felice diretto da Federico
Bardazzi...
21st June 1996 "La Nazione"
Euridice in Pratolino: marvelous early spell
...one has the impression that Curtis assured the Ensemble
San Felice serious attention to detail with Federico Bardazzi
as conductor by Amalia Scardellato and Paolo Fanciullacci,
and demonstrated a careful and serious study felicitous Bardazzi's
choice of the small ensemble, divided between soloists and
chorus who gave the Kantor's motets an intimate quality,
fresh and affectionate, yet rich with color and well-studied
sonorous planes. Large crowd, huge success.
12 maggio 1995 La Nazione
Bach risorge in chiesa, l'Orchestra da Camera diretta da Bardazzi
coglie nel segno
...la direzione dei Brandeburghesi è stata affidata
al giovane Federico Bardazzi che è anche un apprezzato
violoncellista: la sua non facile prova può dirsi senz'altro
ben superata, volta com'era a una lettura scrupolosa dei testi
originali, senza le inclinazioni "romantiche" a cui spesso
siamo abituati, specialmente dai grandi complessi....
12th May 1995 "La Nazione"
Bach reappears in Church. Chamber Orchestra conducted
by Bardazzi makes
direct hit
...the direction of the Brandenburg concertos has been
entrusted to the young Federico Bardazzi, who is also an
esteemed violoncello player. His not-so-easy test has been
passed with flying colors, executed as it was with a scrupulous
reading of the original texts, without any of the romanticinclinations
that we are so used to, especially from large ensembles
4 maggio 1994 La Nazione
Bardazzi: bellissima "Sinfonia funebre"
...Bardazzi ha delineato le singolari linee espressive con
accuratezza tecnica e sensibilità, felicemente assecondato
dagli strumentisti dell'Orchestra, tutti alla fine applauditissimi,
come davvero meritavano, per l'affettuosa freschezza dell'interpretazione.
4th May 1994 "La Nazione"
Bardazzi: Marvelous Funeral Symphony
Bardazzi has delineated the singular expressive lines
with exacting technique and sensitivity, which were felicitously
supported by the instrumentalists of the orchestra. All were
energetically applauded, as they deserved to be, for a passionately
refreshing interpretation. |